W Starym Ratuszu WBP odbyła się premiera drugiej pozycji z serii wydawniczej WBP „Trilinguis” – trójjęzycznych edycji poetów regionalnych wykonanych tradycyjnymi technikami drukarskimi. Tym razem był to wiersz „Autobus do Mokin” Alicji Bykowskiej-Salczyńskiej, wydany w języku polskim, niemieckim i węgierskim. Tłumaczenia na niemiecki dokonali Ursula i Urlich Fox, a na węgierski – István Bella. Podczas spotkania z autorką wiersza, której towarzyszył Marek Barański, wyjaśniono genezę wiersza, a także historię jego licznych przekładów: na język litewski, rosyjski, niemiecki, francuski i węgierski. Zaprezentowano również autorów przekładów i ich związki ze środowiskiem literackim Warmii i Mazur. Utwór w przekładach przeczytali zaproszeni przez autorkę goście: Anna Wagner-Rybińska (której dedykowany jest wiersz), Alina Kuzborska (germanistka związana z Borussią, tłumaczka z języka litewskiego), Monika Być (przed stawicielka Centrum Polsko-Francuskiego w Olsztynie) oraz Tamara Bołdak-Janowska (poetka, pisarka, tłumaczka z języka rosyjskiego).
Seria „Trilinguis” to pomysł WBP na promocję olsztyńskich poetów oraz prezentację tłumaczy z różnych krajów, którzy mają znaczny wkład w upowszechnianie polskiej poezji za granicą i rozwój międzynarodowej współpracy kulturalnej. Ta niezwykła publikacja powstała w Pracowni Starych Technik Drukarskich WBP. Wykonali ją pracownicy biblioteki: Iwona Bolińska-Walendzik i Marek Gardzielewski. Utwór Alicji Bykowskiej-Salczyńskiej wydrukowano techniką wypukłodruku. Całości dopełnia subtelne tłoczenie na okładce charakteryzujące serię. To bibliofilski rarytas, wydany w nakładzie 100 ręcznie numerowanych egzemplarzy.
30 marca 12:30
12:30 — 13:30
Stary Ratusz, ul. Stare Miasto 33